Detail hlášky #67173

<a> Já sleduju Big Bang Theory vždy nejprv dabované, a následně v originále s titulky. Pak když se nudím, tak sleduju nepřesnosti v překladu, a to nejdříve u dabované verze, a poté u nedabované verze s titulky, a dělám si poznámky o tom, kde udělali překládající chybu. Většinu chyb zaznamenávám například při vyslovení klíčového fórku, kde se liší jak originál od překladu do titulků, ale i titulky od dabované verze. Zatím jsem v tom ale nenašel systém. :-)
<b> Doktore Sheldone Lee Coopere? =-O

Informace o hlášce

Datum přidání: 20. 1. 2012
Kategorie: Hlášky
Autor: juchuuu (9 hlášek)
Hlasování: Baris, monica03, sensei, Jixi, Draky, Keeehi, slintlama, staccey, Frankie111, Dzejna, Jenonka 11 pro a jiripudil, chernobyl, Finarfin, ZdenekH123, soustruh, Sed, DrBrain, def84, SaburaZera, freaky_tomato, MartinezZ, umika, Chosen, Atanono, Kogaku, Altair, lennyd, Niah, grysom, smrduty_kojot, cha4ser, suah, MistrBuBak, Rimmer, Vevoda_Wolf, filom3n, kudli, DanDan, Rukof, MKlein, Ripper, peanutka, robbo99, bender123, DivkaHromu, Fabe, sparasis, Marcus7, razden, matrix17, selmi, Blast, angie-metalbee, trepka, Zuza-chan, killercat, Akemi4, Mari05, SPOK, Suril, Tceld, pavelnop, ilyria, queeny31, ilus, Diplomat, sheninho, Mysharr, Bendom, radsem, Coolak, PavlinII, Marsian, Widlicka, Winters, GRIF, popik34, Bakys7, Kriz22, kbtmichal, izzi_cz, Sha-a-kaa, Danny991, iNs3cT, Justice, WolfCZ, Somme, Hammer, kapoka, kecal_op, Dovi, Harys, Myrdin, Eveni, Notie, frlo, Rupreecht, tomzi, dominikmatus, 8laz3r, alaqella, arxarios, Almion, Filek, Brambor, SkyHaven, bratix, darebak464, SmallMongoose, HateMePls, Lu, Slim2, rosoll, Neuromancer, chearius, gebik, yannush, Psycho_O, Wabbit, Sturnus, Sotna[A], Loty, wegas, chachan, Lee, Svorrok, tristaver, Michalowic, Dragonn, rain, fatman, Kawka, romanpazout, Maty991, Alf, on-no, Ondruch, jezzy, TolSinion, perfect, crooty, LiidaS, KaseO, M4rtin, Moskva, Dx, lilo, zelvak, Wlk, PHiLiPZ, Witek, Ellrohir, miloso, NoxArt, tik-tak-cz, ipek007, Tirael, Foo_Fighter, Snake, Schmeeczko, Nadneseny, ErrorJoe, james125, LittleOmig, Suerte, hellequine, Faloleen, Smrsta, Dyfer, Ejmin, ElDiabloComputatore, TheOnek, vinczenzo, Tristy, Blanch, Puni, DarthOptimus, emkac, DrHades, Kaissy, Somzmeteny, FrenkyB, naituf, YDraigGoch, Metis, krutoslav, Zelvi, Einhasad, MessY
177 proti
V oblíbených: sensei 1 uživatel
Oblíbenost: 3,30 %
Stav: Má záporné skóre

Diskuze

20:00
YDraigGoch: Prosté "Sheldone? Jsi to ty?" by...
YDraigGoch
Prosté "Sheldone? Jsi to ty?" by asi celkem bývalo stačilo...
Love has teeth; they bite; the wounds never close. No word, no combination of words can close those lovebites.
10:55
Mari05: Re: Prosté "Sheldone? Jsi to ty?...
Mari05
Nebo by jednoduše stačilo, to sem nedávat.
Life is joke and you are the punchline.
20:07
InDestiny: Spíše "Leonarde,proč zase děláš
silhouette
Spíše "Leonarde,proč zase děláš věc potupnou vzhledem k tvé intel...,a už chápu jen pokračuj"
20:23
Araoth: Tak některý vtipy přeložit nejdo...
Araoth
Tak některý vtipy přeložit nejdou... Jako série pubertálních vtipů u hry Osadníci z Katanu, kdy Sheldon nevědíc, proč se mu Raj a Howard smějou, když "I need wood and I've got sheeps" "I am trying to get wood and you are making it hard" "I finaly have wood so I can erect this village" "Where was I; In the middle of erection; Of course I have it here in my hand" A teď tyhle vtípky nějak přelož do češtiny, aby to dávalo smysl...

Jo a sorry "Spoiler alert"... :-)
Folklóry - "utfg" 80x, "ajťák" 93x, "neuvěříš" 173x, "blondýna" 201x, "no comment" 230x, "zabil" 244x, , "na lamer/a" 937x
22:29
Sethiel: Re: Tak některý vtipy přeložit n...
Sethiel
Už proto mi přijde, že celej systém překládání a dabingů je taková prohraná bitva ... já vím, že nikdo neumí všechny jazyky a tak prostě člověk občas nemá šanci něco sledovat v originále, ale pak se nesmí divit, když to nebude vtipný (neřku-li označit film za špatnej).
Představte si, jak blbej je průměrnej člověk. A teď si představte, že polovina lidí je ještě blbější!
00:36
Willy-X: Re: Tak některý vtipy přeložit n...
Willy-X
Tak záleží i na autorovi titulků... někteří ti tam napíšou překlad, a pak třeba v závorce jak se to přeloží i jinak.
02:34
Teramon: Re: Tak některý vtipy přeložit n...
Teramon
A taky u dabing je třeba vtip, který by se přeložit dal, ale kostrbatě, nebo by to bylo prostě příliš dlouhé, tak by to nesedělo obrazu „do huby.“ Třeba teď v Simpsonech - Bart s Lízou koukají na Teletubbies a Bart říká „Lálá - pěkné jméno!“ a přiom mluvil Tinky-Binky. Tady se prostě museli odchýlit od originálu, aby se to do té scény vešlo.
Samozřejmě, že existují diletantské překlady (všichni známe generála Attoneryho, že), ale někdy to je prostě znouze ctnost.
Ze zbytečných komentářů se mi ježí chlupy. Včetně těch na chlupech.
20:30
Liss: Rozdíl u překladů a titulků mě n...
silhouette
Rozdíl u překladů a titulků mě napadl u 4 série, kterou jsem měla s titulky a u dílu, kdy je Amy Farrah Fowler celá pryč se Zacka, říká "Hoo" což zní stejně jako "Who" a je v tom celá pointa.
Hlášky typu: "nj, blondýna", "to jde na lamera", vulgarismy, "gramatYka" a prostě celkově nevtipné hlášky mají ode mě - .
02:37
Teramon: Re: Rozdíl u překladů a titulků...
Teramon
A to by se dalo nadabovat jak?
Ze zbytečných komentářů se mi ježí chlupy. Včetně těch na chlupech.
17:17
Liss: Re: Rozdíl u překladů a titulků
silhouette
Nedokončila jsem myšlenku, ve které jsem chtěla vyjádřit, že by mě překlad zajímal, kvůli výslovnosti, která se dá vyjádřit pouze v angličtině.
Hlášky typu: "nj, blondýna", "to jde na lamera", vulgarismy, "gramatYka" a prostě celkově nevtipné hlášky mají ode mě - .
13:02
Ses: Re: Rozdíl u překladů a titulků...
silhouette
Schválně jsem si počkal, jak tohle nadabují a díval jsem se. Prostě Amy říkala Woo a Sheldon nechápal. Potom Sheldon řekl: "No říkáš přeci Who, anglicky kdo." Takže to přeložili i s vysvětlením...
17:18
Liss: Re: Rozdíl u překladů a titulků
silhouette
Aha, děkuji za informaci, já nikde tento dabovaný díl nemohla najít. No, největší kouzlo to má každopádně v angličtině.
Hlášky typu: "nj, blondýna", "to jde na lamera", vulgarismy, "gramatYka" a prostě celkově nevtipné hlášky mají ode mě - .
21:29
Tristy: autore, prosím, můžeš mi objasni...
silhouette
autore, prosím, můžeš mi objasnit, co je na téhle hlášce vtipného? pokud to dokážeš, máš u mě jedno velké bezvýznamné plus ;o)
Když už nerozumíš tomu, co děláš, dělej to alespoň precizně...
21:54
juchuuu: Tristy: Bohužel, nemohl :-) Něja...
silhouette
Tristy: Bohužel, nemohl :-) Nějak jsem zřejmě neodhadnul na kolik je důležité toho člověka znát, aby to mohlo pobavit i nezasvěcené jedince ;-)
Říkáš že jsi to nenašel. Jaktože já ano? http://google-pro-idioty.717.cz
22:03
radasess: Re: Tristy: Bohužel, nemohl :-)...
silhouette
zelená šipka
16:58
Tristy: Re: Tristy: Bohužel, nemohl :-)...
silhouette
tak se, prosím, pokus nějak odhadnout, kolika lidem to přijde vtipné...nicméně za mě mínus...
Když už nerozumíš tomu, co děláš, dělej to alespoň precizně...
22:45
pikolik: to mi připomělo ten díl The IT c...
pikolik
to mi připomělo ten díl The IT crowd, kde si Moss objednal Harryho Pottera pro dospělý a dětskou verzi aby našel rozdíly v textu
změnil se mi avatar..sám od sebe..no vážně
00:13
monica03: Re: to mi připomělo ten díl The...
silhouette
Moss má toho s Sheldonem celkově hodně společného..
23:23
juchuuu: Radasess: Nokia c1-01 za použití...
silhouette
Radasess: Nokia c1-01 za použití Opera mobile 6.5 ... Zjednodušeně řečeno, pro mne žádná šipka neexistuje.
Říkáš že jsi to nenašel. Jaktože já ano? http://google-pro-idioty.717.cz
00:13
mecakar: Re: Radasess: Nokia c1-01 za pou...
silhouette
Tento komentář odesílám z Nokie 5800 za použití Opery Mini nevim-jaka-verze.

Problém bude jinde, ne v mobilu ;)
03:48
juchuuu: Mecakar: Jojo, na dotykových tel...
silhouette
Mecakar: Jojo, na dotykových telefonech se symbianem s tím asi takový problém nebude. Dokud jsem měl Nokia 5230, tak jsem reply šipku mohl normálně používat. Bohužel, s příchodem tohoto mobilu, který má výpočetní výkon srovnatelný s krabičkou sirek, zelená šipečka prostě zmizela. :-)
Říkáš že jsi to nenašel. Jaktože já ano? http://google-pro-idioty.717.cz
09:54
mecakar: Re: Mecakar: Jojo, na dotykových...
silhouette
Sorry, my fault - měl jsem si nejdřív zjistit, co je to za telefon a jakou má konstrukci (že není dotykový).

Kategorie


Přihlášení


Uživatelé online


Nejnovější hlášky

smudlmachka
před 1288 dny

Hláška #73967

<a> Ach ta práce na call centru

Quaderr
před 1593 dny

Hláška #73963

<Zákazník> Dobrý den, potřeboval

thegoodhen
před 1943 dny

Hláška #73947

<a> Čau, nalila jsem si do kláve

Gomi
před 2148 dny

Hláška #73931

<a> Nevíte někdo, jak dostat dat

sistence
před 2363 dny

Hláška #73914

<a> Dobrý den, zaujala mne vaše


Nejnovější příspěvky

Tapir
včera

K hlášce #39999

HA! 15 let a tohle AI už je prak

Tapir
včera

K hlášce #32681

Re: Sovo

nakopnuta_sova
před 5 dny

K hlášce #32681

Re: Sovo

Zelvi
před 5 dny

K hlášce #32681

Re: Sovo

nakopnuta_sova
před 6 dny

K hlášce #32681

Re: Sovo


TOP 10 Space Invaders

8810

naparcipiskapa

7680

Edu

7360

Finer5950

7330

RIPPERSVK

6100

mati

5970

Lemra

5630

Markuus

5080

Marthy

4800

joocker

4460

urbancikpetr

Copyright © 2004 - 2024 lamer.cz | Design by Michal Ševčík
Nápověda | Pravidla | Kontakt
Mediálně zastupuje Impression Media, s.r.o.